Dokumen Korporat | SSM dan Perniagaan

Terjemahan Dokumen SSM untuk Urusan Perniagaan dan Antarabangsa

Untuk profil syarikat, maklumat pendaftaran, lesen perniagaan, resolusi, dokumen pematuhan dan fail korporat yang perlu difahami oleh pihak di luar Malaysia.

Diterima oleh agensi kerajaan
10,000+ pelanggan
Siap seawal 2 hari

100+

Bahasa

10,000+

Pelanggan yang Dilayani

21+

Tahun Pengalaman

PM-led

Diurus Pengurus Projek

Dipercayai oleh syarikat korporat, PKS, dan agensi kerajaan

DHLPanasonicAstroKPJ HealthcareMATRADE

Dokumen syarikat perlu tepat dari segi identiti perniagaan dan istilah komersial

Apabila syarikat berurusan dengan pelanggan, pelabur, bank, rakan niaga atau pihak berkuasa luar negara, dokumen SSM dan fail korporat perlu diterjemah dengan cara yang mengekalkan nama entiti, nombor pendaftaran, kapasiti penandatangan dan konteks komersial asal. Terjemahan yang kabur boleh melambatkan semakan pematuhan atau rundingan.

Kami membantu syarikat menyusun dokumen mengikut transaksi atau tujuan serahan. Ini boleh melibatkan profil syarikat, maklumat pendaftaran, lesen, resolusi lembaga, kontrak, laporan atau surat sokongan yang perlu konsisten antara satu sama lain.

Mengapa pelanggan pilih TRANSLIFE

Sesuai untuk dokumen SSM, profil syarikat, lesen perniagaan dan fail korporat berkaitan.

Menjaga ketepatan nama entiti, nombor pendaftaran, alamat, jawatan dan kuasa penandatangan.

Boleh menggabungkan dokumen pendaftaran, kontrak dan surat sokongan dalam satu projek yang tersusun.

Sesuai untuk Bahasa Inggeris, Mandarin dan bahasa lain mengikut pihak penerima atau pasaran sasaran.

Harga bermula dari RM180 bagi setiap 200 patah perkataan.

Dokumen standard lazimnya siap dalam 2-3 hari bekerja.

Skop Dokumen Korporat

Dokumen yang sering diterjemah bersama rekod SSM

Pilih dokumen berdasarkan urusan sebenar anda, bukan sekadar dokumen yang mudah diperoleh. Pihak penerima menentukan set akhir yang diperlukan.

Profil dan maklumat pendaftaran syarikat

Untuk menunjukkan identiti entiti, nombor pendaftaran, alamat, aktiviti perniagaan dan butiran korporat yang relevan.

Lesen, kelulusan dan surat sokongan

Untuk tender, pendaftaran vendor, operasi rentas sempadan atau bukti keupayaan perniagaan.

Resolusi dan dokumen tadbir urus

Untuk resolusi lembaga, surat kuasa, mandat penandatangan atau dokumen yang mengesahkan pihak yang boleh bertindak bagi syarikat.

Kontrak dan perjanjian komersial

Untuk perjanjian jualan, usaha sama, NDA atau dokumen kontrak lain yang perlu mengekalkan maksud undang-undang dan komersial.

Lihat halaman ini

Aliran Kerja Perniagaan

Cara kami mengurus projek terjemahan dokumen SSM

Dokumen korporat yang baik tidak boleh diterjemah secara terasing jika ia akan digunakan dalam satu transaksi atau urusan pematuhan yang sama.

1

Kenal pasti transaksi atau pihak penerima

Kami semak sama ada projek ini untuk bank, pelanggan, tender, pelabur, rakan niaga atau pihak berkuasa supaya skop bahasa menjadi jelas.

2

Kumpulkan dokumen yang saling bergantung

Profil syarikat, lesen, resolusi dan kontrak sering mengandungi istilah serta butiran yang perlu konsisten antara satu sama lain.

3

Semak identiti korporat dan terminologi

Nama syarikat, nombor pendaftaran, alamat, jawatan dan istilah bidang perniagaan disemak sebelum penyerahan akhir.

4

Sediakan set terjemahan untuk semakan pihak ketiga

Dokumen akhir disusun mengikut tujuan penggunaan supaya pasukan anda boleh menyerahkannya dengan lebih mudah kepada pihak penerima.

Senario Penggunaan

Bagaimana pelanggan menggunakan perkhidmatan ini

Situasi sebenar yang sering memerlukan terjemahan bertauliah dan penghantaran dokumen rasmi.

Pendaftaran vendor atau rakan niaga luar negara

Syarikat Malaysia yang membuka saluran pasaran baharu

Rakan niaga meminta profil syarikat, rekod pendaftaran, lesen dan surat sokongan dalam bahasa yang boleh disemak oleh pasukan mereka.

Syarikat memperoleh set dokumen yang konsisten untuk proses semakan komersial dan pematuhan.

Transaksi korporat merentas sempadan

Pengurus undang-undang, kewangan atau pembangunan perniagaan

Dokumen pendaftaran, resolusi dan perjanjian perlu diterjemah supaya pihak luar dapat memahami kapasiti serta struktur transaksi.

Butiran entiti dan istilah komersial dapat dirujuk dengan lebih jelas merentas dokumen projek.

Soalan Lazim

Soalan Lazim Terjemahan Dokumen SSM dan Korporat

Jawapan ringkas tentang skop dokumen, jangka masa, dan keperluan rasmi yang lazim.

Dokumen SSM yang mana patut saya terjemah?

Terjemah dokumen yang diminta oleh pihak penerima. Hantar senarai semak atau e-mel mereka supaya kami boleh membantu menyusun skop yang tepat.

Bolehkah anda terjemah profil syarikat dan kontrak sekali?

Ya. Ini membantu mengekalkan nama entiti, jawatan dan istilah komersial yang konsisten sepanjang satu set dokumen.

Adakah nombor pendaftaran dan nama syarikat diterjemah?

Nombor pendaftaran dikekalkan seperti asal. Nama rasmi entiti dan istilah lain dikendalikan mengikut konteks serta amalan dokumen supaya mudah dipadankan dengan rekod asal.

Berapa lama projek dokumen korporat mengambil masa?

Ia bergantung pada jumlah perkataan, bilangan dokumen, bahasa dan kerumitan industri. Kami memberikan jangka masa selepas menilai keseluruhan set dokumen.

Adakah dokumen syarikat dirahsiakan?

Ya. Dokumen korporat dikendalikan sebagai bahan sulit. Beritahu kami jika projek anda turut memerlukan NDA atau proses akses yang khusus.

Terokai Lagi

Halaman Berkaitan

Teruskan ke halaman lain yang berkait rapat dengan permohonan atau dokumen anda.

Perlu terjemah dokumen SSM atau fail korporat?

Hantar dokumen dan jelaskan pihak penerima serta tujuan transaksi. Kami akan bantu menyusun skop, bahasa sasaran dan jangka masa projek anda.