
Certified Translation Β· Malaysia
Degree Certificate Translation
Malaysia.
Certified translation of your university degree scroll and academic transcript, accepted by universities, employers, embassies, and professional bodies. Translated by a qualified linguist, certified with our stamp and statement of accuracy.
24/7 Support Β· MY: +60384081397 Β· SG: +6586605216
100+
Languages
10,000+
Clients Served
21+
Years Experience
PM-led
Project-Managed
Trusted by corporations, SMEs, and government agencies
Certified Degree Certificate translation
Degree Certificate translation in Malaysia
Officially certified and accepted by the authorities that matter in Malaysia.
A university degree certificate (the convocation scroll) and its accompanying academic transcript are the documents employers, universities, and professional bodies rely on to verify qualifications. When your degree was issued in Bahasa Malaysia and you are applying for postgraduate study, work, professional registration, or migration abroad β or when a foreign degree must be submitted to a Malaysian institution β a certified translation is required, and a plain translation will not be accepted.
Translife provides certified degree certificate and transcript translation from our Subang Jaya headquarters. Each translation is produced by a qualified human linguist, checked by a second reviewer, and issued with our company certification statement, official stamp, and signature confirming it is a true and accurate rendering of the original. Course titles, credit hours, grades, CGPA, and the university's formatting are reproduced exactly so an overseas admissions office, employer, or professional body can assess your qualification with confidence. Where a destination requires it, we also arrange notarisation and Wisma Putra (Ministry of Foreign Affairs) endorsement.
We translate Malaysian degree certificates and transcripts into English and other languages, and translate foreign degrees into English or Bahasa Malaysia for use with Malaysian universities, employers, and bodies such as MQA. Multi-page transcripts are handled carefully so every subject, grade, and credit is rendered consistently across the whole document.
Acceptance
Accepted by Malaysia authorities
Our certification statement, stamp, and signature meet the requirements of the institutions below.
Universities & graduate schools
For postgraduate admissions and credit transfer where a certified English translation of the degree and transcript is required.
Malaysian Qualifications Agency (MQA) & local universities
For recognition and assessment of foreign degrees submitted to Malaysian institutions.
Employers & HR departments
For job applications, work permits, and pre-employment verification that require certified proof of qualifications.
Professional bodies & licensing authorities
For registration and accreditation where the degree and transcript must be presented in a certified translation.
Foreign embassies & high commissions in KL
For student and work visa applications that require a certified English translation of the degree certificate.
Wisma Putra (Ministry of Foreign Affairs)
Where the translated degree or transcript must be endorsed by MOFA before embassy legalisation for use abroad.
When you need it
Common uses for a translated degree certificate
- β’Postgraduate study and credit-transfer applications abroad
- β’Overseas employment and work permit applications
- β’Professional registration and licensing with regulatory bodies
- β’Recognition of a foreign degree by MQA or a Malaysian university
- β’Student and work visa applications at foreign embassies
- β’Migration applications that assess tertiary qualifications
How it works
A simple, project-managed process
- 1
Send us the degree & transcript
Upload a clear scan or photo of the degree scroll and academic transcript via the free-quote form, or bring the originals to our Subang Jaya office. We confirm the language pair and turnaround within hours.
- 2
Certified translation by a qualified linguist
A human translator renders the documents, a second linguist reviews them, and we issue them with our certification statement, stamp, and signature. Course titles, grades, credits, and CGPA are reproduced consistently.
- 3
Optional notarisation & MOFA endorsement
If your destination, employer, or professional body requires it, we arrange notary public attestation and Wisma Putra endorsement so the document is ready for embassy legalisation.
- 4
Collect or receive your certified translation
Pick up the hardcopy from our office or have it couriered; a PDF copy is provided where the receiving body accepts soft copies.
What to prepare
What we need from you
- β’A clear, complete scan or photo of the degree scroll and every page of the academic transcript (all subjects, grades, and the university seal visible).
- β’The exact spelling of your name as it should appear (e.g. as in passport) if it differs from the certificate.
- β’The destination institution, employer, or professional body, so we apply the correct certification and any notarisation/MOFA steps.
- β’Any application deadline β we offer urgent options, with timing depending on the length of the transcript.
Certified translation starts from RM180 per page (a page is counted per 200 words). A multi-page transcript is quoted by total word count, and notarisation and Wisma Putra (MOFA) endorsement are quoted as add-ons when your destination requires them. Request a free quote for an exact price and turnaround.
Degree Certificate translation in Malaysia β FAQ
Answers to the questions we are asked most often.
Will universities, employers, and professional bodies accept a certified degree translation?
Yes. Our certified translations carry a signed statement of accuracy, our company stamp, and signature, and are accepted by universities, employers, professional bodies, MQA, and embassies. If your destination requires it, we can add notarisation and Wisma Putra (MOFA) endorsement for embassy legalisation.
How much does degree certificate translation cost in Malaysia?
Certified translation starts from RM180 per page (pages are counted per 200 words). The degree scroll is usually a single page, while a transcript is priced by total word count. Notarisation and MOFA endorsement, where required, are quoted separately. You will receive an exact, all-in quote before we begin.
How long does it take?
A degree scroll on its own is typically ready within 1β2 working days. A full transcript takes longer depending on its length and the number of subjects. Urgent options are available, and notarisation and MOFA endorsement add a few additional working days depending on the destination.
Do you translate the academic transcript as well as the scroll?
Yes. We translate both the degree certificate (scroll) and the full academic transcript, rendering course titles, credit hours, grades, and CGPA consistently so the receiving institution sees your complete academic record in the target language.
Can you translate a foreign degree for use in Malaysia?
Yes. We translate foreign degrees and transcripts into English or Bahasa Malaysia and certify them for submission to MQA, local universities, employers, and professional bodies when your qualification needs to be recognised in Malaysia.
Explore more
Related services
Other certified translation and document services you may need.