Asia Β· Korea Immigration Service (Hi Korea)

South Korea Visa Translation
& Legalisation Guide

Hague member; certified translation + apostille for background checks.

Mon–Fri 9–6 GMT+8 Β· MY: +60384081397 Β· SG: +6586605216

At a glance

Translation & legalisation for South Korea

Certified translation + apostille (especially for background checks).

If you are applying for a visa, residency, or immigration to South Korea from Malaysia, your supporting documents β€” birth and marriage certificates, academic transcripts, police clearances, employment letters β€” usually need to be translated into Korean and then legalised. For most visa and immigration submissions, a certified professional translation is accepted β€” typically paired with an apostille for official use. South Korea is a party to the Hague Apostille Convention (1961), so a single apostille issued by Wisma Putra β€” Malaysia's Ministry of Foreign Affairs β€” is normally all the legalisation your documents need. This page sets out the typical translation, certification, and legalisation requirements for South Korea-bound documents, based on the rules published by Korea Immigration Service (Hi Korea).

The end-to-end legalisation flow for South Korea-bound documents is typically: 1. Produce certified translation 2. Sworn/notarised for background checks 3. Apostille via Wisma Putra 4. Send to South Korea. South Korea is a party to the Hague Apostille Convention (1961), so a single apostille issued by Wisma Putra β€” Malaysia's Ministry of Foreign Affairs β€” is normally all the legalisation your documents need. Typical end-to-end turnaround for the full translation + legalisation combo is 5–7 working days.

Hague apostille

Accepted

Sworn translator

Usually not required

Target language

Korean

Typical turnaround

5–7 working days

Step by step

Legalisation flow for South Korea

Each step is something we coordinate in-house β€” you don't have to do the running around.

  1. 1

    Produce certified translation

  2. 2

    Sworn/notarised for background checks

  3. 3

    Apostille via Wisma Putra

  4. 4

    Send to South Korea

What we offer for this destination

Curated options for South Korea

These are the same options you'll see when you request a quote β€” pre-filtered for this destination.

Visa types

  • Tourist / Visitor
  • Work / Employment
  • Student / Study
  • Spouse / Family
  • Other (specify in notes)

Certification levels

  • Certified True Copy (translator's statement)
  • Sworn Translator Statement
  • Notarised Translation
  • Not sure β€” please advise

Attestation types

  • Apostille (Hague Convention)
  • Notary Public Attestation
  • Certified True Copy
  • Other (specify in notes)

Delivery methods

  • International courier
  • Digital (PDF) only
  • Self-pickup (KL office)

Want to compare destinations side-by-side?

Try the interactive visa simulator β€” pick any country and see the requirements update instantly.

Open the simulator

Explore more

Related services

End-to-end support for your application β€” from translation to embassy legalisation.

FAQ

South Korea translation & legalisation β€” common questions

Authoritative answers based on the rules published by the relevant immigration authority.

What translation do I need for a South Korea visa application from Malaysia?

If you are applying for a visa, residency, or immigration to South Korea from Malaysia, your supporting documents β€” birth and marriage certificates, academic transcripts, police clearances, employment letters β€” usually need to be translated into Korean and then legalised. For most visa and immigration submissions, a certified professional translation is accepted β€” typically paired with an apostille for official use. South Korea is a party to the Hague Apostille Convention (1961), so a single apostille issued by Wisma Putra β€” Malaysia's Ministry of Foreign Affairs β€” is normally all the legalisation your documents need. This page sets out the typical translation, certification, and legalisation requirements for South Korea-bound documents, based on the rules published by Korea Immigration Service (Hi Korea).

Does South Korea accept an apostille, or do I need full embassy legalisation?

South Korea is a party to the Hague Apostille Convention (1961), so a single apostille issued by Wisma Putra β€” Malaysia's Ministry of Foreign Affairs β€” is normally all the legalisation your documents need.

Do I need a sworn translator for South Korea?

For most visa and immigration submissions, a certified professional translation is accepted β€” typically paired with an apostille for official use.

What is the full legalisation process for South Korea-bound documents?

The end-to-end legalisation flow for South Korea-bound documents is typically: 1. Produce certified translation 2. Sworn/notarised for background checks 3. Apostille via Wisma Putra 4. Send to South Korea. South Korea is a party to the Hague Apostille Convention (1961), so a single apostille issued by Wisma Putra β€” Malaysia's Ministry of Foreign Affairs β€” is normally all the legalisation your documents need. Typical end-to-end turnaround for the full translation + legalisation combo is 5–7 working days.

How long does the South Korea visa translation + legalisation process take?

Typical end-to-end turnaround is 5–7 working days. This covers translation, any required notarisation or sworn-translator work, MOFA endorsement at Wisma Putra (where required), embassy legalisation (where required), and return delivery. Urgent slots are sometimes available β€” request a quote for your specific deadline.

Ready to Get Started?

Get your free translation quote today. We typically respond within 24 hours with a detailed quotation.

Trusted by leading corporations, SMEs, and government agencies

DHLKPJP&GBroadcomHitachiPanasonicYamahaIsetanAstroMaybankCIMBUS EmbassyPetronasShellBritish High CommissionSATS