At a glance
Translation & legalisation for Taiwan
Certified translation + apostille via Wisma Putra.
If you are applying for a visa, residency, or immigration to Taiwan from Malaysia, your supporting documents β birth and marriage certificates, academic transcripts, police clearances, employment letters β usually need to be translated into Traditional Chinese and then legalised. For most visa and immigration submissions, a certified professional translation is accepted β typically paired with an apostille for official use. Taiwan is a party to the Hague Apostille Convention (1961), so a single apostille issued by Wisma Putra β Malaysia's Ministry of Foreign Affairs β is normally all the legalisation your documents need. This page sets out the typical translation, certification, and legalisation requirements for Taiwan-bound documents, based on the rules published by Taipei Economic and Cultural Office.
The end-to-end legalisation flow for Taiwan-bound documents is typically: 1. Produce certified translation 2. Optional: sworn translator for official docs 3. Apostille via Wisma Putra 4. Send to Taiwan. Taiwan is a party to the Hague Apostille Convention (1961), so a single apostille issued by Wisma Putra β Malaysia's Ministry of Foreign Affairs β is normally all the legalisation your documents need. Typical end-to-end turnaround for the full translation + legalisation combo is 5β7 working days.
Hague apostille
Accepted
Sworn translator
Usually not required
Target language
Traditional Chinese
Typical turnaround
5β7 working days
Step by step
Legalisation flow for Taiwan
Each step is something we coordinate in-house β you don't have to do the running around.
- 1
Produce certified translation
- 2
Optional: sworn translator for official docs
- 3
Apostille via Wisma Putra
- 4
Send to Taiwan
What we offer for this destination
Curated options for Taiwan
These are the same options you'll see when you request a quote β pre-filtered for this destination.
Visa types
- Tourist / Visitor
- Work / Employment
- Student / Study
- Spouse / Family
- Other (specify in notes)
Certification levels
- Certified True Copy (translator's statement)
- Sworn Translator Statement
- Notarised Translation
- Not sure β please advise
Attestation types
- Apostille (Hague Convention)
- Notary Public Attestation
- Certified True Copy
- Embassy Legalisation
- Other (specify in notes)
Delivery methods
- International courier
- Digital (PDF) only
- Self-pickup (KL office)
Want to compare destinations side-by-side?
Try the interactive visa simulator β pick any country and see the requirements update instantly.
Open the simulatorExplore more
Related services
End-to-end support for your application β from translation to embassy legalisation.
FAQ
Taiwan translation & legalisation β common questions
Authoritative answers based on the rules published by the relevant immigration authority.
What translation do I need for a Taiwan visa application from Malaysia?
If you are applying for a visa, residency, or immigration to Taiwan from Malaysia, your supporting documents β birth and marriage certificates, academic transcripts, police clearances, employment letters β usually need to be translated into Traditional Chinese and then legalised. For most visa and immigration submissions, a certified professional translation is accepted β typically paired with an apostille for official use. Taiwan is a party to the Hague Apostille Convention (1961), so a single apostille issued by Wisma Putra β Malaysia's Ministry of Foreign Affairs β is normally all the legalisation your documents need. This page sets out the typical translation, certification, and legalisation requirements for Taiwan-bound documents, based on the rules published by Taipei Economic and Cultural Office.
Does Taiwan accept an apostille, or do I need full embassy legalisation?
Taiwan is a party to the Hague Apostille Convention (1961), so a single apostille issued by Wisma Putra β Malaysia's Ministry of Foreign Affairs β is normally all the legalisation your documents need.
Do I need a sworn translator for Taiwan?
For most visa and immigration submissions, a certified professional translation is accepted β typically paired with an apostille for official use.
What is the full legalisation process for Taiwan-bound documents?
The end-to-end legalisation flow for Taiwan-bound documents is typically: 1. Produce certified translation 2. Optional: sworn translator for official docs 3. Apostille via Wisma Putra 4. Send to Taiwan. Taiwan is a party to the Hague Apostille Convention (1961), so a single apostille issued by Wisma Putra β Malaysia's Ministry of Foreign Affairs β is normally all the legalisation your documents need. Typical end-to-end turnaround for the full translation + legalisation combo is 5β7 working days.
How long does the Taiwan visa translation + legalisation process take?
Typical end-to-end turnaround is 5β7 working days. This covers translation, any required notarisation or sworn-translator work, MOFA endorsement at Wisma Putra (where required), embassy legalisation (where required), and return delivery. Urgent slots are sometimes available β request a quote for your specific deadline.