Arabic translation services in Malaysia — Translife

Translation · Malaysia

Arabic Translation
Malaysia.

Certified and professional Arabic translation in Malaysia — Arabic ⇄ English and Arabic ⇄ Bahasa Malaysia for Gulf business, legal, Islamic, and attested documents. Native-level linguists, right-to-left DTP, and MOFA endorsement when you need it.

24/7 Support · MY: +60384081397 · SG: +6586605216

100+

Languages

10,000+

Clients Served

21+

Years Experience

PM-led

Project-Managed

Trusted by corporations, SMEs, and government agencies

DHLKPJP&GBroadcomHitachiPanasonicYamahaIsetanAstroMaybankCIMBUS EmbassyPetronasShellBritish High CommissionSATS

Arabic translation

Arabic translation services in Malaysia

Human translation by native-level linguists, with certification when you need it.

Demand for Arabic translation in Malaysia is driven by Gulf business ties, Islamic and religious documentation, and the steady flow of legal documents between Malaysia and GCC countries such as the UAE and Saudi Arabia. Translife provides Arabic translation between Arabic and English, and between Arabic and Bahasa Malaysia, for commercial, legal, certified, and religious needs from our Subang Jaya headquarters.

Every Arabic project is handled by a native-level linguist and checked by a second reviewer, so terminology and tone are correct and the right-to-left layout is preserved cleanly. Where a document must be submitted to a Malaysian authority, an embassy, or — very commonly for Arabic — attested for use in a GCC country, we issue a certified translation with our statement of accuracy, stamp, and signature, and arrange notarisation and Wisma Putra (MOFA) endorsement so the document is accepted abroad.

We have worked in Arabic since 2005 across 100+ languages, and our team understands what matters in practice: when a document needs Modern Standard Arabic versus a regional dialect, how Arabic personal and company names should be transliterated consistently, and the typesetting care that right-to-left script requires so the final document is not just accurate but correctly laid out.

Getting it right

What matters in Arabic translation

Right-to-left script & DTP

Arabic is written right-to-left, which affects layout, alignment, and how numbers, Latin terms, and bilingual content sit on the page. We handle the desktop publishing so certificates, contracts, and brochures read correctly and look professional, not just word-for-word converted.

Modern Standard Arabic vs dialects

Official, legal, and business documents use Modern Standard Arabic, while marketing or spoken content may call for a regional dialect such as Gulf Arabic. We confirm the right variety for your audience and purpose before we begin.

Certified & MOFA-attested Arabic translation

For certificates, contracts, court papers, and academic records, we provide certified Arabic ⇄ English or Arabic ⇄ Malay translation accepted by Malaysian authorities, with notarisation and Wisma Putra (MOFA) endorsement available — essential for documents used in the UAE, Saudi Arabia, and other GCC countries.

Name transliteration & consistency

Arabic names can be romanised in several ways, which causes problems across passports, certificates, and contracts. We agree a consistent transliteration and hold it in a translation memory across the whole document set and future projects.

What we translate

Arabic documents and content we handle

  • Certified certificates (birth, marriage, academic) and passport documents
  • Contracts, agreements, and legal documents for Gulf trade
  • Court documents, powers of attorney, and statutory declarations
  • Business, financial, and corporate communications
  • Islamic, religious, and Shariah-related documentation
  • Websites, apps, and marketing copy (right-to-left, localised)

When you need it

Common use cases

  • Documents attested for use in the UAE, Saudi Arabia, and other GCC countries
  • Gulf business, trade, and investment between Malaysia and the Middle East
  • Certified documents for visa, study, and immigration
  • Islamic and religious document translation
  • Powers of attorney and legal documents for cross-border matters
  • Localising a website or campaign for Arabic-speaking audiences

Arabic translation in Malaysia — FAQ

Answers to the questions we are asked most often.

Can you attest Arabic documents for use in the UAE or Saudi Arabia?

Yes. We provide certified Arabic translation and arrange notarisation and Wisma Putra (MOFA) endorsement, which is what GCC authorities typically require before a Malaysian document is accepted in the UAE, Saudi Arabia, and other Gulf countries. Tell us the destination and we will confirm the exact steps.

Is your Arabic translation certified and accepted in Malaysia?

Yes. We provide certified Arabic ⇄ English and Arabic ⇄ Malay translation with our statement of accuracy, stamp, and signature, accepted by Malaysian government agencies, courts, embassies, and universities. Notarisation and MOFA endorsement are available for overseas use.

How much does Arabic translation cost in Malaysia?

Certified document translation starts from RM180 per page (counted per 200 words). Business, legal, and marketing translation is quoted per word or per project depending on length and complexity, and right-to-left desktop publishing is quoted where the layout requires it. Request a free quote for an exact price.

Do you translate Modern Standard Arabic or a dialect?

Official, legal, and business documents use Modern Standard Arabic. For marketing or spoken content we can work in a regional dialect such as Gulf Arabic. We confirm the right variety for your audience before starting.

How do you handle Arabic names on certificates?

Arabic names can be romanised in different ways, which causes mismatches across passports and certificates. We agree one consistent transliteration with you and apply it throughout the document set so the names match across every page.

Explore more

Other languages & services

We translate 100+ languages. Explore related pairs and services.

Ready to Get Started?

Get your free translation quote today. We typically respond within 24 hours with a detailed quotation.

Trusted by leading corporations, SMEs, and government agencies

DHLKPJP&GBroadcomHitachiPanasonicYamahaIsetanAstroMaybankCIMBUS EmbassyPetronasShellBritish High CommissionSATS